ใครที่อายุประมาณ 30 ขึ้นไปเหมือนผม คงไม่มีใครที่ไม่รู้จักเพลงนี้ครับ บทเพลงยิ้มเย้ยยุทธจักร ซึ่งเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง เดชคัมภีร์เทวดา ฉบับหนังโรง ยังจำได้ว่าได้นั่งดูเรื่องนี้ทางโทรทัศน์สีช่อง 7 วันอาทิตย์ ตอนสาย ๆ ซึ่งทางช่อง 7 จะนำหนังจีนมาฉาย ตอนนั้นติดมาก ดูตั้งแต่ภาคแรก ยันภาคสาม เนื้อหาของเรื่องคงไม่พูดถึง เน้นเอามันตามประสาของเด็ก แต่ส่ิ่งหนึ่งที่ติดใจก็คือ เพลงประกอบภาพยนตร์ ฟังครั้งแรกตะลึงนะจังงังเลย "เพลงอะไรเพราะจัง" เวลาได้ฟังเพลงนี้ที่ไรมันจะจินตนาการว่าตัวเองกำลังแล่นเรือในท้องมหาสมุทร และก็มีเพื่อนที่รู้ใจร่ำสุรา (ไม่เคล้านารีนะ) พูดคุยถึงความโสมมของโลก เมื่อดื่มกันจนได้ที่ก็บรรเลงเพลงขับขานบทเพลงยิ้มเย้ยยุทธจักรออกมาให้สาแก่ใจ เอาล่ะพูดมามากพอแล้ว ฟังเพลงกันเลยดีกว่า บทเพลงนี้มีชื่อภาษาจีนว่า 滄海一聲笑 cānghǎi yī shēng xiào
อาหวง
เวอร์ชั่นหนังโรง เมื่อปี 1990 (2533)
เวอร์ชั่นละครโทรทัศน์ เมื่อปี 2000 (2543)
คำแปล 滄海一聲笑 (a Laughter from the Seas)
Title: 滄海一聲笑 Lyrics: 黃霑 Music: 黃霑
滄海笑, 滔滔兩岸潮, 浮沉隨浪, 記今朝。 蒼天笑, 紛紛世上滔, 誰負誰勝出?天知曉。 江山笑, 煙雨遙, 濤浪濤盡, 紅塵俗事知多少? 清風笑, 竟惹寂寥, 豪情還賸了一襟晚照。 蒼生笑, 不再寂寥, 豪情仍在, 癡癡笑笑。 |
The seas laugh, lashing on both shores Carried in the waves, we have only the here and now The heavens laugh at the troubled world Only they know, who is to win and lose The mountains laugh, the rain is afar When the waves grow old, the world still goes on The clear winds laugh, such a feeling of solitude Bygone camaraderie leaving behind a tinge of melancholy The earth laughs, solitude no more My sentiments laughing still จากเว็บไซค์: http://xahlee.org/music/balre_nanmu.html |
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น